1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,516 --> 00:00:58,475 (根据谷口治郎 与梦枕獏的日漫改编) 4 00:01:08,016 --> 00:01:08,891 行走 5 00:01:10,225 --> 00:01:11,100 攀登 6 00:01:11,808 --> 00:01:12,933 继续攀登 7 00:01:13,933 --> 00:01:15,058 总是志存高远 8 00:01:16,766 --> 00:01:17,808 但为了什么呢? 9 00:02:41,683 --> 00:02:43,475 我叫深町诚 10 00:02:45,141 --> 00:02:47,100 工作是为杂志拍照 11 00:02:48,308 --> 00:02:52,141 那一年 我跟随一支日本登山队 沿西南壁攀爬珠穆朗玛峰 12 00:03:00,058 --> 00:03:02,641 这里是大本营 能否收到信息? 13 00:03:03,225 --> 00:03:05,100 我是田中 信息收到 14 00:03:05,183 --> 00:03:07,683 一股大型冷锋即将来袭 请返回 15 00:03:07,766 --> 00:03:10,683 我们马上达到山顶 不能返回 16 00:03:10,766 --> 00:03:13,391 你们进度落后了 暴风雪会在你们登顶前到达 17 00:03:13,475 --> 00:03:14,850 我们要碰碰运气 18 00:03:15,350 --> 00:03:17,891 太危险了 你们大大落后于进度 19 00:03:17,975 --> 00:03:19,975 听到没有?田中? 20 00:03:29,850 --> 00:03:32,016 这次没能登顶 只是浪费了时间 21 00:03:32,100 --> 00:03:34,183 - 什么? - 他们都没爬过8000米 22 00:03:34,266 --> 00:03:35,433 带氧气筒都没爬上去? 23 00:03:35,516 --> 00:03:38,558 他们准备不充分 根本就不该这样攀登西南壁 24 00:03:38,641 --> 00:03:41,141 - 那他们爬到了哪? - 刚经过五号营地 25 00:03:41,641 --> 00:03:44,308 田中和后藤表现还不错 但他们没赶上进度 26 00:03:44,391 --> 00:03:47,183 山脊的攀登条件不太好 他们不得不折返 27 00:03:47,266 --> 00:03:49,266 但照片还是足够写一篇 两页的报道吧? 28 00:03:49,350 --> 00:03:52,308 - 这是我最后一次做这种差事 - 别抱怨了 29 00:03:52,391 --> 00:03:54,391 你可是在出外勤 能见见世面 30 00:03:54,475 --> 00:03:56,975 我这是在浪费时间 我的照片毫无价值 31 00:03:57,058 --> 00:04:00,141 - 我们周一编辑室见 - 好 再见 32 00:04:00,850 --> 00:04:02,975 深町 你的啤酒都不冰了 33 00:04:03,058 --> 00:04:04,933 - 知道了 - 你已经落后了一轮酒 34 00:04:05,016 --> 00:04:06,266 知道了 我这就过去 35 00:04:11,475 --> 00:04:12,308 嘿 36 00:04:12,808 --> 00:04:13,933 你好 37 00:04:14,725 --> 00:04:15,641 你是记者? 38 00:04:16,225 --> 00:04:17,141 对 39 00:04:21,766 --> 00:04:23,433 你在找独家新闻吗? 40 00:04:24,100 --> 00:04:26,100 马洛里的相机怎么样? 41 00:04:26,183 --> 00:04:27,225 你看 42 00:04:27,891 --> 00:04:29,808 我刚说这是马洛里的相机 你看看 43 00:04:30,891 --> 00:04:32,808 是真品 来自山上 44 00:04:32,891 --> 00:04:34,225 你知道那个故事吗? 45 00:04:34,725 --> 00:04:36,308 这可是独家新闻 对吧? 46 00:04:36,975 --> 00:04:38,308 我给你个优惠 47 00:04:38,391 --> 00:04:39,725 你在说什么? 48 00:04:39,808 --> 00:04:42,350 两千卢比 也才200美元 多划算! 49 00:04:42,850 --> 00:04:43,850 得了吧! 50 00:04:45,100 --> 00:04:46,183 可怜的混蛋 51 00:04:46,933 --> 00:04:48,516 你根本不知道自己错过了什么 52 00:04:49,933 --> 00:04:52,475 - 喂… - 这里是尼泊尔航空 53 00:04:52,558 --> 00:04:55,683 线路繁忙 请稍后再拨 54 00:04:59,433 --> 00:05:01,808 我知道人不可能天天走大运 55 00:05:01,891 --> 00:05:03,141 生活就是这样 56 00:05:03,683 --> 00:05:06,391 但我开始怀疑自己在这里的意义 57 00:05:13,100 --> 00:05:15,683 - 我绝对不会那么做 - 你把它怎么样了? 58 00:05:16,183 --> 00:05:18,058 你没必要生气嘛 59 00:05:18,141 --> 00:05:19,433 我会解释! 60 00:05:19,516 --> 00:05:20,891 住手! 61 00:05:23,141 --> 00:05:24,641 - 嘿 - 还给我 62 00:05:25,225 --> 00:05:26,766 好的 等一下 63 00:05:27,350 --> 00:05:28,308 给你 64 00:05:59,183 --> 00:06:00,141 请等一下! 65 00:06:04,266 --> 00:06:05,141 羽生 66 00:07:47,350 --> 00:07:48,266 拜托! 67 00:07:55,391 --> 00:07:59,516 (《地理月刊》) 68 00:08:00,308 --> 00:08:03,183 人类于1953年成功攀登珠穆朗玛峰 69 00:08:04,141 --> 00:08:05,891 但那不是历史上第一次尝试 70 00:08:07,391 --> 00:08:08,891 1924年 71 00:08:08,975 --> 00:08:10,891 6月8日中午12点50分 72 00:08:10,975 --> 00:08:13,891 英国人乔治马洛里 和他的登山搭档最后一次 73 00:08:13,975 --> 00:08:16,391 被人在靠近山顶的北坡看到 74 00:08:17,641 --> 00:08:20,641 他们从未下山 没人知道他们是否成功登顶 75 00:08:22,058 --> 00:08:25,933 但我们知道他们携带了一个相机 如果成功登顶 便将其用作证据 76 00:08:26,850 --> 00:08:28,725 一台背心袋自动相机 77 00:08:30,808 --> 00:08:33,600 如果有人找到相机 洗出胶卷 78 00:08:34,183 --> 00:08:37,600 他们就能回答这个多年之谜 79 00:08:38,850 --> 00:08:41,808 马洛里到底是不是 征服珠穆朗玛峰的第一人? 80 00:08:42,850 --> 00:08:43,933 但是 81 00:08:45,016 --> 00:08:46,350 只存在一个问题 82 00:08:46,850 --> 00:08:47,808 (悠出版社) 83 00:08:47,891 --> 00:08:50,725 我找遍了那一带 还问了各家店主 但是一无所获 84 00:08:50,808 --> 00:08:51,641 那家伙像个鬼魂 85 00:08:52,225 --> 00:08:53,475 但我肯定就是他 86 00:08:53,558 --> 00:08:54,433 羽生丈二? 87 00:08:54,516 --> 00:08:56,850 - 大名鼎鼎的羽生丈二? - 还有别的羽生丈二吗? 88 00:08:56,933 --> 00:09:01,016 这家伙多年前就消失了 他突然跟马洛里的相机一起出现? 89 00:09:01,100 --> 00:09:02,183 就在你眼皮子底下? 90 00:09:02,266 --> 00:09:03,725 他曾是优秀的登山家 91 00:09:03,808 --> 00:09:07,141 他或许在山顶附近发现了尸体 带走了相机 92 00:09:07,225 --> 00:09:09,100 人们已经寻找马洛里70年了 93 00:09:09,183 --> 00:09:11,933 如果他被找到 我们肯定会知道 你都不确定他是不是羽生 94 00:09:12,016 --> 00:09:15,016 - 那这个呢? - 失去手指的又不是他一个人 95 00:09:15,100 --> 00:09:17,266 即便是他 也不能证明就是那台相机 96 00:09:17,350 --> 00:09:18,891 背心袋自动相机很常见 97 00:09:18,975 --> 00:09:20,016 你知道的 98 00:09:20,100 --> 00:09:23,308 不 那为什么羽生要教训那家伙? 99 00:09:23,975 --> 00:09:25,391 你当时怎么不问问他? 100 00:09:27,391 --> 00:09:29,725 我四处找过了 但你也了解加德满都的 101 00:09:31,058 --> 00:09:32,558 既然如此 102 00:09:32,641 --> 00:09:35,058 我就选这张当封面吧 103 00:09:35,141 --> 00:09:37,516 这张还不错 但需要重新构图 104 00:09:37,600 --> 00:09:40,725 如果马洛里曾经成功登顶 登山史就会改写 105 00:09:40,808 --> 00:09:42,558 登上珠穆朗峰的第一人 106 00:09:42,641 --> 00:09:43,891 我们不能放过这条新闻 107 00:09:44,475 --> 00:09:45,766 我得找到羽生 108 00:09:45,850 --> 00:09:48,141 这里的人之前认识他 他们或许能帮忙 109 00:09:52,725 --> 00:09:55,391 听着 那台相机已经跟马洛里一起 深埋在雪地里了 110 00:09:55,475 --> 00:09:57,266 没人在乎羽生 111 00:09:57,350 --> 00:09:58,391 还是算了吧 112 00:10:01,433 --> 00:10:04,433 如果我能洗出胶卷 马洛里照片的独家报道能给我吗? 113 00:10:06,141 --> 00:10:08,641 我还会给你分版税 114 00:10:10,641 --> 00:10:11,683 好吧 没问题 115 00:10:17,100 --> 00:10:19,350 寻找羽生会很难 116 00:10:19,933 --> 00:10:23,141 他已经在日本没有地址、家人或朋友 117 00:10:23,225 --> 00:10:24,266 - 喂? - 您好 喂? 118 00:10:24,350 --> 00:10:27,058 我叫深町诚 是一名记者 119 00:10:27,141 --> 00:10:30,308 - 我想找您打听一下羽生丈二的事 - 谁? 120 00:10:30,391 --> 00:10:31,391 羽生丈二 121 00:10:33,433 --> 00:10:36,141 然而 在1960年代 他还是小有名气的 122 00:10:36,225 --> 00:10:39,850 由于速度和独特的登山方式 他被视作天才 123 00:10:41,225 --> 00:10:44,600 他完成了一些首创 冬季攀登 创下速度记录 124 00:10:44,683 --> 00:10:47,600 在登山界 他貌似前途一片光明 125 00:10:48,683 --> 00:10:51,350 人们甚至说他是同时代 最厉害的登山家之一 126 00:10:55,308 --> 00:10:57,975 结果有一天 他就凭空消失了 127 00:10:58,058 --> 00:11:00,766 人间蒸发 他怎么了? 128 00:11:17,641 --> 00:11:20,558 - 拿着这个包 - 没关系 我可以的 谢谢 129 00:11:20,641 --> 00:11:23,308 - 谁拿着那个有登山扣的包? - 在座位底下 130 00:11:23,391 --> 00:11:25,100 这条绳子是谁折叠的? 131 00:11:26,516 --> 00:11:29,100 - 下次要不要我帮你背包? - 还有别的吗? 132 00:11:29,183 --> 00:11:30,225 没关系 133 00:11:30,308 --> 00:11:34,350 行了 跟我去吧 就一周 有很多不错的线路 134 00:11:34,433 --> 00:11:36,516 不行 羽生 我们才刚回来 135 00:11:36,600 --> 00:11:39,016 我刚找了份新工作 对我来说很重要 我不能请假 136 00:11:39,100 --> 00:11:42,766 我可以跟你老板聊聊 告诉他你登山回来后效率更高 137 00:11:43,516 --> 00:11:45,225 - 想得美 - 周六要不要打保龄球? 138 00:11:45,308 --> 00:11:46,683 - 好啊 - 好主意 139 00:11:46,766 --> 00:11:48,308 我会把你打趴 140 00:11:48,391 --> 00:11:50,891 各位 周六一起打保龄球 你们来吗? 141 00:11:50,975 --> 00:11:53,183 当然了 我可是全倒王 142 00:11:53,266 --> 00:11:56,516 我们周六要去跑步 你忘了吗? 143 00:11:56,600 --> 00:11:58,016 没有 当然没忘 144 00:11:58,516 --> 00:12:00,350 抱歉 我们周六去不了 145 00:12:00,433 --> 00:12:02,100 跑步就早就定好的 146 00:12:04,016 --> 00:12:05,308 各位先生 我有个好消息 147 00:12:05,391 --> 00:12:06,891 俊郎被开除了吗? 148 00:12:07,558 --> 00:12:10,600 - 我们要买辆新卡车吗? - 比那更棒 我们要去尼泊尔了 149 00:12:11,891 --> 00:12:15,016 我为安那普尔那峰探险找到了赞助者 150 00:12:15,100 --> 00:12:18,725 但他们只出一半的费用 剩下的得自己出 151 00:12:18,808 --> 00:12:20,100 - 好 - 知道了 152 00:12:20,183 --> 00:12:22,641 我知道不是所有人有去得起 153 00:12:22,725 --> 00:12:23,683 如果我们成功登顶 154 00:12:23,766 --> 00:12:25,891 下次探险会有更多赞助 155 00:12:25,975 --> 00:12:29,100 至于签证 别忘了下个月前申请 156 00:12:29,183 --> 00:12:32,350 我们要购置很多装备 我希望大家一起商量一下 157 00:12:32,433 --> 00:12:35,641 - 俊郎 你负责记账 - 好 没问题 158 00:12:35,725 --> 00:12:38,016 我会发给大家登山许可表 159 00:12:38,100 --> 00:12:39,933 做准备需要花费时间 大家别磨蹭… 160 00:12:45,683 --> 00:12:47,558 他们去那里探险 水平根本就不够 161 00:12:47,641 --> 00:12:50,475 他们平时训练不够 总是在聚会 162 00:12:52,100 --> 00:12:53,975 每年的攀登天数都不够50天 163 00:12:54,058 --> 00:12:56,266 我们应该去 我们更厉害! 164 00:12:57,641 --> 00:12:59,600 但他们有钱去得起 165 00:12:59,683 --> 00:13:01,350 你觉得这样合理吗? 166 00:13:01,975 --> 00:13:03,308 把那玩意丢掉! 167 00:13:03,391 --> 00:13:06,058 你就是因为抽烟才在高海拔难以呼吸 168 00:13:07,141 --> 00:13:08,600 钱 赞助人… 169 00:13:09,891 --> 00:13:12,225 我们要是出名 就不愁没有赞助人了 170 00:13:16,141 --> 00:13:19,933 我们要为自己扬名 做一件他人从未做过的事 171 00:13:20,016 --> 00:13:22,725 - 你要一起吗? - 好啊 你有什么想法? 172 00:13:22,808 --> 00:13:23,808 恶魔墙 173 00:13:23,891 --> 00:13:27,475 冬天去爬吗?你疯了 根本不可能 没人会这么做 174 00:13:27,558 --> 00:13:28,391 恰是如此 175 00:14:26,766 --> 00:14:29,308 你还没走吗?你是最后一个下班的 176 00:14:29,391 --> 00:14:32,891 首次在冬季登上恶魔墙 在那时确实很了不起 177 00:14:32,975 --> 00:14:36,225 对 你有什么进展吗?找到线索没? 178 00:14:36,308 --> 00:14:37,850 我给大使馆打过电话 179 00:14:37,933 --> 00:14:41,058 羽生八年前到达尼泊尔 但他的签证过期了 180 00:14:41,141 --> 00:14:44,266 他躲起来了 所以我一认出他 他便跑了 181 00:14:44,850 --> 00:14:48,183 - 这跟那台相机有什么关系? - 我会找到相机 182 00:14:48,266 --> 00:14:49,183 好吧 183 00:14:49,266 --> 00:14:50,433 祝你开心 184 00:14:52,558 --> 00:14:55,933 其他攀登安那普尔那峰的 俱乐部成员都失败了 185 00:14:56,016 --> 00:14:59,225 所有人安全归来 但没人登顶 186 00:14:59,308 --> 00:15:01,850 我要举杯祝贺井上和羽生 187 00:15:01,933 --> 00:15:05,058 - 好 谢谢 干杯 - 好极了 188 00:15:05,141 --> 00:15:06,516 羽生报复成功 189 00:15:06,600 --> 00:15:07,600 小子们 干得漂亮 190 00:15:07,683 --> 00:15:09,683 幸好有你们挽回俱乐部的形象 191 00:15:09,766 --> 00:15:11,266 其他人都应向他俩学习 192 00:15:11,350 --> 00:15:14,641 - 我们只是谨慎而已 安全第一 - 对 我们只是专业而已 193 00:15:14,725 --> 00:15:18,433 但话说回来 登上恶魔墙还是很厉害 而且是在那么恶劣的天气下! 194 00:15:18,516 --> 00:15:20,600 嘿 他们只是走运 195 00:15:20,683 --> 00:15:21,850 不是走运 196 00:15:23,308 --> 00:15:26,475 我们布置好营地 一直等到何时的时机 197 00:15:26,975 --> 00:15:30,391 需要在晴朗的日子攀爬 阳光会晒化积雪 路线就会比较清晰 198 00:15:30,475 --> 00:15:32,641 然后剩下的雪经过一夜的冰冻 199 00:15:32,725 --> 00:15:35,058 这样就不会掉下来 这时才能攀登 200 00:15:35,141 --> 00:15:37,975 只是白天开始下雪 我们就用了冰锤 201 00:15:38,058 --> 00:15:40,391 粉末雪很让人头疼 202 00:15:40,475 --> 00:15:43,933 - 我们必须加快速度 - 我们没有磨蹭! 203 00:15:44,600 --> 00:15:47,516 最难的是最后一段的冰瀑和悬冰 204 00:15:47,600 --> 00:15:49,558 你们应该看看的 就是一堵真正的冰墙 205 00:15:49,641 --> 00:15:51,350 但我还是找到了路 206 00:15:51,433 --> 00:15:55,058 当时能见度不高 但我们必须尝试 我去那里是有目的的 207 00:15:55,558 --> 00:15:57,600 那你当时在哪 井上? 208 00:15:58,600 --> 00:15:59,891 来 干一杯 209 00:16:00,433 --> 00:16:01,391 等一下 210 00:16:01,475 --> 00:16:05,183 井上应对得非常好 但我一直都在前面 所以… 211 00:16:05,683 --> 00:16:08,016 感觉你是独自爬上了恶魔墙 212 00:16:08,100 --> 00:16:10,641 不是的 但从某种角度看 确实如此 213 00:16:10,725 --> 00:16:11,725 羽生 214 00:16:11,808 --> 00:16:14,058 怎么了?这是实话 我一路都在前面打头 215 00:16:24,891 --> 00:16:26,766 - 你刚才怎么想的? - 怎么了? 216 00:16:26,850 --> 00:16:30,100 别对自己的搭档那么苛刻 学习一下团队精神 217 00:16:30,183 --> 00:16:32,891 我不是想批评井上 只是… 218 00:16:33,891 --> 00:16:35,600 但你知道他伤心了吧? 219 00:16:35,683 --> 00:16:38,975 我只是解释了事情的刚经过 如果伤了他的心 我也没办法 220 00:16:39,600 --> 00:16:41,558 他看向四方 一脸惊恐 221 00:16:42,308 --> 00:16:43,766 找不到自己的钥匙 222 00:16:43,850 --> 00:16:47,141 我们四处找过了 一个小时后 他在口袋里翻出来了 223 00:16:47,225 --> 00:16:48,058 你们信吗? 224 00:16:49,433 --> 00:16:53,516 说到团队 文太郎一直吵着说要 跟你一起登山 225 00:16:53,600 --> 00:16:56,641 绝对不行 他太年轻 只会拖累我 226 00:16:57,308 --> 00:17:00,100 我认识一些爬得很不错的登山家 227 00:17:00,183 --> 00:17:02,016 其中一个那天甚至找到了我 228 00:17:02,100 --> 00:17:04,225 说想加入俱乐部 但他还不到年龄 229 00:17:04,725 --> 00:17:06,350 他怎么说的来着? 230 00:17:06,433 --> 00:17:10,016 “伊藤先生 您就答应了吧 让我加入您的俱乐部” 231 00:17:11,683 --> 00:17:14,308 好了 你考虑一下 他会很开心的 232 00:17:14,891 --> 00:17:16,308 风险无处不在 233 00:17:16,391 --> 00:17:17,808 想象一下 你们连在一起 234 00:17:17,891 --> 00:17:20,641 你的搭档受伤或昏迷了 他爬不回去了 235 00:17:20,725 --> 00:17:22,850 他在绳子的那一头来回晃荡 236 00:17:22,933 --> 00:17:25,225 绳子一直把你往下拽 你有大麻烦了 237 00:17:25,308 --> 00:17:27,808 你会怎么办?会不会割断绳子? 238 00:17:27,891 --> 00:17:29,475 就像那样吗?我不知道 239 00:17:30,266 --> 00:17:33,725 如果你不迅速反应 你俩都会掉下去 你得做出选择 240 00:17:33,808 --> 00:17:36,516 我不会割断绳子 不可能 我做不到 241 00:17:36,600 --> 00:17:39,808 如果绳子那头是你 我不会犹豫 242 00:17:42,433 --> 00:17:43,558 我会割断是绳子 243 00:17:47,933 --> 00:17:49,891 两个人都送死没有意义 244 00:17:53,725 --> 00:17:57,975 如果在绳子那头的人是你呢? 你肯定会希望搭档三思 245 00:17:58,058 --> 00:18:00,475 不会 因为没有别的解决办法 246 00:18:03,308 --> 00:18:07,225 如果我摔倒了 大家别犹豫 我不会恨任何人 247 00:18:10,433 --> 00:18:11,475 再来一轮? 248 00:18:12,100 --> 00:18:13,225 好 没问题 249 00:18:20,891 --> 00:18:21,850 羽生? 250 00:18:23,016 --> 00:18:25,558 我想恭喜你成功登顶恶魔墙 251 00:18:26,058 --> 00:18:27,891 我是长谷 我是长谷常雄 252 00:18:29,308 --> 00:18:30,141 好 253 00:18:30,641 --> 00:18:32,766 你去年夏天登上了泷泽道? 254 00:18:33,308 --> 00:18:35,933 新的速度记录?干得漂亮 255 00:18:38,100 --> 00:18:40,891 我很高兴能遇到你 我很好奇… 256 00:18:40,975 --> 00:18:43,516 那种岩面很少见 即便在欧洲 257 00:18:44,016 --> 00:18:46,016 你是怎么做到的?跟我说说 258 00:18:47,933 --> 00:18:49,475 你在冬季爬过山吗? 259 00:18:52,808 --> 00:18:54,516 我当时不想操之过急 260 00:18:54,600 --> 00:18:56,641 所以布置好营地 然后一直等着 261 00:18:57,141 --> 00:19:00,600 我需要一个晴朗的天气 阳光会晒化积雪 路线就会比较清晰 262 00:19:24,225 --> 00:19:26,016 最后一段有点技术含量 263 00:19:26,100 --> 00:19:29,766 一定不能放慢速度 但速度这方面 你肯定很了解 264 00:19:30,308 --> 00:19:31,766 谢谢你给的建议 265 00:19:32,808 --> 00:19:34,433 你要去攀登恶魔墙吗? 266 00:19:35,891 --> 00:19:37,475 对 我明天出发 267 00:19:40,100 --> 00:19:41,850 很好 你跟谁一起去? 268 00:19:45,600 --> 00:19:47,183 没有谁 我要一个人去 269 00:20:01,391 --> 00:20:03,891 现在是本周体坛大事件 270 00:20:03,975 --> 00:20:05,975 对 这可不是夸张 271 00:20:06,058 --> 00:20:08,766 年轻的登山后起之秀长谷常雄 272 00:20:08,850 --> 00:20:12,808 刚刚独自一人于冬季 征服了恶名昭著的恶魔墙 273 00:20:12,891 --> 00:20:13,725 史无前例的壮举 274 00:20:13,808 --> 00:20:16,433 独自攀登恶魔墙?好厉害 275 00:20:16,516 --> 00:20:19,808 我认为他不会止步于此 大家会听到更多关于他的消息! 276 00:20:19,891 --> 00:20:22,391 长谷常雄 让我们拭目以待的登山家 277 00:20:22,475 --> 00:20:23,725 现在是棒球比赛结果 278 00:20:23,808 --> 00:20:26,766 大阪水牛队凭借新人阪村的 两个传奇性击球 279 00:20:26,850 --> 00:20:30,600 进入职业棒球太平洋联盟… 280 00:20:43,641 --> 00:20:45,683 (羽生丈二) 281 00:21:03,141 --> 00:21:04,058 一周吗? 282 00:21:04,641 --> 00:21:06,350 你突然就找我请假? 283 00:21:06,433 --> 00:21:08,683 你疯了吗?你到底要干什么去? 284 00:21:09,225 --> 00:21:11,475 我要去爬山 拜托您了 285 00:21:11,558 --> 00:21:13,850 登山?我一定是在做梦吧 286 00:21:14,350 --> 00:21:16,683 不行 我这里需要人手 不行 287 00:21:16,766 --> 00:21:19,600 你回去工作吧 还有三辆卡车等着卸货呢 288 00:21:23,183 --> 00:21:24,183 那我辞职 289 00:21:48,350 --> 00:21:51,016 - 告诉他我在开会 - 知道了 前辈 290 00:21:57,975 --> 00:21:59,433 不 我当时确实喜欢他 291 00:21:59,516 --> 00:22:01,975 但他太…我该怎么说? 292 00:22:02,475 --> 00:22:05,891 他这人不知道进退无据 总是想去登山 293 00:22:06,641 --> 00:22:09,141 我有次因为他差点被炒鱿鱼 294 00:22:09,225 --> 00:22:11,391 所以你才不跟他来往了吗? 295 00:22:12,933 --> 00:22:15,475 不是 而是我慢慢地 终于明白了一件事 296 00:22:16,266 --> 00:22:18,225 他的登山搭档并不重要 297 00:22:18,308 --> 00:22:19,683 我不比任何人重要 298 00:22:20,183 --> 00:22:23,183 我们只是为了帮他爬得更高 仅此而已 299 00:22:23,683 --> 00:22:26,183 我不想一辈子都跟在他屁股后面 300 00:22:26,266 --> 00:22:27,433 所以就不再跟他来往了 301 00:22:28,350 --> 00:22:29,266 自那之后 302 00:22:30,433 --> 00:22:32,850 没多少人愿意跟他一起登山了 303 00:22:40,016 --> 00:22:41,600 羽生先生! 304 00:22:43,016 --> 00:22:44,016 羽生先生 305 00:22:44,100 --> 00:22:45,516 文太郎 你还好吗? 306 00:22:46,433 --> 00:22:47,391 你好 凉子 307 00:22:47,475 --> 00:22:50,516 抱歉 羽生先生 我不想让他打扰您的 308 00:22:50,600 --> 00:22:52,183 您要去攀登风墙吗? 309 00:22:52,850 --> 00:22:55,266 就让我跟您一起攀登吧 您说什么我都照办! 310 00:22:56,183 --> 00:22:58,766 如果你代替井上 他会怎么说? 311 00:22:59,433 --> 00:23:00,808 他马上就来了 312 00:23:01,808 --> 00:23:03,850 我知道您没有搭档 313 00:23:04,391 --> 00:23:05,891 请让我去吧 314 00:23:07,933 --> 00:23:12,141 你的水平还爬不了这样的线路 对技术要求很高 我不能带你去 315 00:23:17,058 --> 00:23:19,391 我已经训练好几周了 我有了进步 316 00:23:22,058 --> 00:23:25,266 那里的支点几乎不可见 岩石也很脆 太危险了 317 00:23:25,850 --> 00:23:28,350 乖一点 回家去吧 你姐姐在等你 318 00:23:30,266 --> 00:23:31,891 那我就自己去 319 00:23:40,975 --> 00:23:42,016 喂 文太郎? 320 00:23:48,891 --> 00:23:50,225 你爬过攀岩墙吗? 321 00:23:56,308 --> 00:23:58,850 你右边有一个支点 再高点! 322 00:24:00,683 --> 00:24:01,683 可以了! 323 00:24:03,891 --> 00:24:05,266 继续爬 就是这样 324 00:24:12,516 --> 00:24:13,641 你进步了 325 00:24:13,725 --> 00:24:15,850 - 谢谢夸奖 羽生先生 - 不 我说真的 326 00:24:15,933 --> 00:24:18,266 你应对得很好 那并不容易 327 00:24:18,350 --> 00:24:19,975 因为我有个好老师 328 00:24:20,475 --> 00:24:23,016 我觉得我可以跟你去登任何山 329 00:24:23,100 --> 00:24:24,975 阿尔卑斯山 甚至喜马拉雅! 330 00:24:25,058 --> 00:24:27,308 我们可以一起攀登珠穆朗玛峰! 331 00:24:27,391 --> 00:24:30,141 好 但我们得先搞定这块突出的岩壁 332 00:24:30,933 --> 00:24:32,766 要是想早点回家 就不能磨蹭 333 00:24:32,850 --> 00:24:35,100 你年龄还有点小 不能去扎营 334 00:25:12,016 --> 00:25:13,975 很好 你克服了最难的部分 335 00:25:14,600 --> 00:25:17,391 我只留下两个 抱歉了 336 00:25:17,475 --> 00:25:19,141 没关系 我们还剩很多 337 00:25:19,641 --> 00:25:22,308 然后一个小坡道 之后的路就轻松了 338 00:25:22,808 --> 00:25:23,891 要不要休息一下? 339 00:25:24,391 --> 00:25:27,266 不用 我没事 我们等下再休息 340 00:25:28,433 --> 00:25:29,433 好 那我们继续 341 00:25:30,391 --> 00:25:31,266 给你 342 00:25:52,683 --> 00:25:54,141 给我放点绳子! 343 00:26:09,683 --> 00:26:10,600 文太郎! 344 00:26:14,891 --> 00:26:16,475 文太郎 你能听见我说话吗? 345 00:26:21,850 --> 00:26:23,308 文太郎 回答我! 346 00:26:28,641 --> 00:26:29,641 我在这里! 347 00:26:30,225 --> 00:26:31,266 你受伤没? 348 00:26:32,308 --> 00:26:33,391 我的腿! 349 00:26:35,141 --> 00:26:36,850 你能到岩壁那里吗? 350 00:26:36,933 --> 00:26:39,350 抱歉 羽生 对不起 351 00:26:40,183 --> 00:26:42,058 你能到岩壁那里吗? 352 00:26:43,766 --> 00:26:44,600 不能 353 00:26:45,225 --> 00:26:46,350 太远了! 354 00:26:51,100 --> 00:26:54,225 好吧 那你能靠普鲁士结爬上来吗? 355 00:27:36,433 --> 00:27:37,308 好了 356 00:27:38,058 --> 00:27:39,891 没关系 我们俩都安全了 357 00:27:41,308 --> 00:27:43,308 文太郎!你能听见我说话吗? 358 00:27:44,058 --> 00:27:44,891 能! 359 00:27:47,975 --> 00:27:49,100 对不起 360 00:27:51,350 --> 00:27:52,350 都是我的错 361 00:27:52,850 --> 00:27:54,433 我会试着把你拽上来 362 00:28:20,433 --> 00:28:22,516 文太郎 绳子被岩石磨破了 363 00:28:23,433 --> 00:28:25,183 如果我继续拽 就会断掉 364 00:29:15,308 --> 00:29:17,891 对不起!是我不够好! 365 00:29:21,225 --> 00:29:24,016 别胡说了!你做得很好! 366 00:29:24,725 --> 00:29:26,808 我们会找到办法 你就等着吧 367 00:29:31,350 --> 00:29:33,725 等我们成功脱险 就去攀登阿尔卑斯山 368 00:29:35,183 --> 00:29:36,100 我们俩一起去 369 00:29:37,183 --> 00:29:38,100 好 我们去 370 00:29:38,683 --> 00:29:39,725 我们一起去 对 371 00:29:41,391 --> 00:29:42,266 我保证 372 00:30:11,600 --> 00:30:12,850 原谅我 文太郎 373 00:30:13,683 --> 00:30:14,683 原谅我 374 00:30:17,975 --> 00:30:19,141 文太郎! 375 00:30:21,433 --> 00:30:23,725 不要! 376 00:30:28,808 --> 00:30:29,725 不要! 377 00:30:30,683 --> 00:30:32,100 文太郎! 378 00:30:39,183 --> 00:30:41,558 请跟我们来 女士 379 00:32:13,558 --> 00:32:17,766 (兄弟咖啡厅) 380 00:32:17,850 --> 00:32:19,808 没有姓名 只有钱 381 00:32:20,391 --> 00:32:23,391 - 但我一下子就想到是他了 - 他觉得内疚 382 00:32:23,475 --> 00:32:25,475 因为什么?我弟弟的死吗? 383 00:32:27,225 --> 00:32:28,933 那时候 我是希望他内疚 384 00:32:29,433 --> 00:32:33,641 那样更容易 但我意识到不该怪任何人 385 00:32:34,308 --> 00:32:36,433 是文太郎非要跟他一起去 386 00:32:36,933 --> 00:32:39,225 一个人要是特别想做一件事 你是拦不住他的 387 00:32:39,308 --> 00:32:42,058 即便那件事毫无意义 危险重重 388 00:32:45,350 --> 00:32:47,183 他很迷恋羽生 389 00:32:47,850 --> 00:32:51,600 他想做羽生做过的所有事 其实他俩是一类人 390 00:32:52,725 --> 00:32:55,725 他总是得去登山 总是想往更高的地方去 391 00:32:56,225 --> 00:32:57,100 为了什么呢? 392 00:32:58,266 --> 00:33:01,350 总之 几年之内一直有人寄信过来 393 00:33:01,433 --> 00:33:04,641 一开始是从日本寄过来 然后是尼泊尔 但最近三年就停止了 394 00:33:04,725 --> 00:33:08,600 从尼泊尔吗?你有地址 或任何能帮我找到他的信息吗? 395 00:33:08,683 --> 00:33:11,600 从来都没有地址 也没有字条 连签名都没有 396 00:33:12,100 --> 00:33:13,766 抱歉 我帮不了您 397 00:33:15,141 --> 00:33:15,975 好了 398 00:33:18,766 --> 00:33:20,183 其实 您从未说过 399 00:33:20,683 --> 00:33:23,183 您为何要找羽生? 为了写一篇文章吗? 400 00:33:23,266 --> 00:33:26,058 他或许能告知我们重要信息 关于… 401 00:33:26,141 --> 00:33:27,225 关于什么的? 402 00:33:27,308 --> 00:33:29,683 你知道人类1953年 首次登上珠穆朗玛峰吧? 403 00:33:29,766 --> 00:33:30,850 不知道 404 00:33:31,808 --> 00:33:33,016 好吧 总之 405 00:33:33,100 --> 00:33:35,725 有个登山家或许已经… 406 00:33:37,100 --> 00:33:38,350 算了 407 00:33:39,350 --> 00:33:42,475 希望您找到所寻之物 再见 408 00:33:45,100 --> 00:33:46,141 我也希望如此 409 00:33:47,183 --> 00:33:48,058 对了 410 00:33:48,558 --> 00:33:51,225 最后一封信里确实有张字条 只有那一张 411 00:33:51,308 --> 00:33:55,600 他说没办法继续给我寄钱了 412 00:33:55,683 --> 00:33:57,433 说自己很抱歉 就这样 413 00:34:26,516 --> 00:34:27,600 那个时候 414 00:34:27,683 --> 00:34:30,141 登山界的一个最重大的挑战 415 00:34:30,641 --> 00:34:34,558 就是在冬季独自攀登 阿尔卑斯山三个北壁 416 00:34:35,058 --> 00:34:36,183 艾格峰 417 00:34:36,266 --> 00:34:37,266 马特峰 418 00:34:37,975 --> 00:34:39,266 以及大乔拉斯峰 419 00:34:39,766 --> 00:34:41,391 大名鼎鼎的冬季三部曲 420 00:34:54,558 --> 00:34:57,016 羽生去了欧洲进行挑战 421 00:34:57,683 --> 00:34:59,308 但他不是唯一一人 422 00:34:59,808 --> 00:35:01,850 长谷常雄也在那里 423 00:35:34,183 --> 00:35:37,100 这一次 羽生领先对手 424 00:35:37,891 --> 00:35:39,266 征服两座高峰后 425 00:35:39,350 --> 00:35:42,141 他已经到达沃克马刺 胜利就在咫尺 426 00:40:01,475 --> 00:40:03,683 喂!那里有人吗? 427 00:40:04,641 --> 00:40:05,641 喂! 428 00:40:06,225 --> 00:40:09,725 快来救我! 429 00:40:11,933 --> 00:40:13,058 羽生? 430 00:40:23,308 --> 00:40:24,350 羽生先生? 431 00:40:26,933 --> 00:40:28,433 带我跟你走 432 00:40:31,350 --> 00:40:33,058 不 你不是真实的 433 00:40:33,683 --> 00:40:35,058 请带我走吧 434 00:40:36,141 --> 00:40:37,641 - 对不起 - 拜托了 435 00:40:37,725 --> 00:40:38,725 对不起 436 00:40:40,350 --> 00:40:42,600 - 我们要去阿尔卑斯山吗? - 不! 437 00:40:42,683 --> 00:40:44,600 不要!你走开! 438 00:40:46,225 --> 00:40:47,516 加油 羽生! 439 00:40:48,600 --> 00:40:49,725 喂!羽生! 440 00:42:20,725 --> 00:42:22,433 高山救援队到达时 441 00:42:22,516 --> 00:42:25,391 羽生已经在岩壁上 等待了三天零五个小时 442 00:42:25,975 --> 00:42:29,516 那么久的时间 足以冻死任何人 但他活了下来 443 00:42:29,600 --> 00:42:31,516 长谷的团队在外出侦查时发现了他 444 00:42:31,600 --> 00:42:34,391 (日本登山家在沃克马刺 被奇迹般营救) 445 00:42:34,475 --> 00:42:36,725 他这条命都是对手给的 这还挺讽刺 对吧? 446 00:42:45,100 --> 00:42:48,308 羽生在竞争中失败 但他还活着就已经是奇迹 447 00:43:03,725 --> 00:43:06,433 (直播 长谷常雄大获全胜) 448 00:43:11,433 --> 00:43:14,308 (岳水馆登山探险店) 449 00:44:42,100 --> 00:44:44,016 对登山界来说 450 00:44:44,100 --> 00:44:44,975 (直播新闻) 451 00:44:45,058 --> 00:44:46,850 昨天在珠穆朗玛峰发生一起悲剧 452 00:44:46,933 --> 00:44:50,266 日本登山明星长谷常雄 453 00:44:50,350 --> 00:44:52,600 在独自攀登恶名昭著的西南壁时 454 00:44:52,683 --> 00:44:56,183 遭遇严重雪崩 不幸丧命 455 00:44:56,266 --> 00:44:57,933 经过多个小时的搜救 456 00:44:58,016 --> 00:45:01,516 救援队最终在海拔超过6000米的西谷 457 00:45:01,600 --> 00:45:04,975 找到了这位登山家的尸体 458 00:45:05,058 --> 00:45:09,141 西谷素称“寂静谷” 而今日的悲剧恰好与这个外号吻合 459 00:45:22,016 --> 00:45:25,725 这对他来说没有任何改变 就好像竞争还未结束 460 00:45:25,808 --> 00:45:28,975 所以他为了完成西南壁登顶的挑战 也离开了日本 461 00:45:29,558 --> 00:45:32,683 - 真的吗?没人在冬季能做到 - 他能 462 00:45:32,766 --> 00:45:34,475 或许吧 但他还未做到 463 00:45:34,558 --> 00:45:36,808 你也没找到相机 464 00:45:37,766 --> 00:45:39,475 他不是那种轻言放弃的类型 465 00:45:39,558 --> 00:45:42,725 他现在年龄太大了 没人愿意赞助他 466 00:45:42,808 --> 00:45:46,350 我往加德满都旅游办公室打了电话 他们负责签发攀登证 467 00:45:46,433 --> 00:45:49,141 - 羽生三年前申请过 - 攀登西南壁的吗? 468 00:45:49,225 --> 00:45:51,850 我不知道 但申请被拒了 469 00:45:52,391 --> 00:45:55,100 他们禁止他做任何危险的事 470 00:45:55,933 --> 00:45:57,850 - 你在玩什么把戏? - 什么? 471 00:45:57,933 --> 00:45:59,350 你消失了一个月 472 00:45:59,433 --> 00:46:03,016 你用那些报纸和唱片把自己隔离起来 四处打电话 473 00:46:03,100 --> 00:46:06,141 你知道他的一切 却从未找到他 474 00:46:06,225 --> 00:46:09,308 - 他肯定就在什么对方 对吧? - 你毫无线索 475 00:46:09,808 --> 00:46:13,016 帮我个忙 忘记羽生和那台相机 476 00:46:13,100 --> 00:46:15,725 坚持自己能做好的事 去拍一些好照片 477 00:46:15,808 --> 00:46:17,433 这才是人们想要的 478 00:47:12,975 --> 00:47:13,850 喂? 479 00:47:14,475 --> 00:47:15,475 对 是我 480 00:47:16,516 --> 00:47:18,350 没问题 我明天可以过去 481 00:47:20,141 --> 00:47:22,933 是我的珠穆朗玛峰故事 太引人入胜了吗?您想听剩下的? 482 00:47:23,016 --> 00:47:25,266 您的故事讲得太好了 483 00:47:26,725 --> 00:47:30,725 不 我找到了羽生的最后一封信 带字条的那张 484 00:47:31,225 --> 00:47:33,350 原来我一直保留着 而且… 485 00:47:33,433 --> 00:47:36,641 - 您知道地址吗? - 不知道 但我注意到一件事 486 00:47:37,141 --> 00:47:37,975 您看 487 00:47:38,475 --> 00:47:41,975 其他的信都是从加德满都寄来的 但这一封是另外一个地方 488 00:47:42,058 --> 00:47:44,100 我觉得您或许会感兴趣 489 00:47:44,641 --> 00:47:45,600 南崎巴札 490 00:47:46,183 --> 00:47:47,308 您知道这个地方吗? 491 00:47:47,391 --> 00:47:49,641 是攀登珠穆朗玛峰之前的 最后一个村庄 492 00:47:49,725 --> 00:47:52,058 虽然过去了三年 但他或许还在那里 493 00:49:04,850 --> 00:49:07,016 只有一条路通向珠穆朗玛峰 494 00:49:07,100 --> 00:49:09,641 就是步行一周 横穿昆布谷 495 00:49:09,725 --> 00:49:10,808 夏尔巴村 496 00:49:13,683 --> 00:49:16,600 羽生消失了 没人知道他后来怎样了 497 00:49:17,183 --> 00:49:20,141 但如果他还在那一带 我一定会找到他 498 00:51:11,725 --> 00:51:12,725 里面有人吗? 499 00:51:17,183 --> 00:51:18,766 请问里面有人吗? 500 00:51:28,100 --> 00:51:29,350 你在做什么? 501 00:51:37,891 --> 00:51:41,308 您好 我是记者 就职于一家日本杂志社 502 00:51:41,391 --> 00:51:42,516 我是深町 503 00:51:45,433 --> 00:51:48,350 - 走开 深町 - 我不会耽误您太久时间 504 00:51:48,433 --> 00:51:51,433 - 我想问您一些问题 准备… - 我没什么可说的 505 00:51:51,516 --> 00:51:53,683 我在加德满都看到您和那个人了 506 00:51:53,766 --> 00:51:56,975 那台相机是背心袋款的 您是在珠穆朗玛峰上找到的吗? 507 00:51:57,475 --> 00:52:00,433 - 因为这就说明… - 你在说什么?别烦我 508 00:52:01,683 --> 00:52:03,183 今年冬天您打算 509 00:52:03,266 --> 00:52:05,433 攀登珠穆朗玛峰西南壁 510 00:52:05,516 --> 00:52:07,891 我只是想记录您的攀登过程 511 00:52:07,975 --> 00:52:09,725 就让我跟着您吧 我会离得远远的 512 00:52:09,808 --> 00:52:12,975 您都不会看见我 我就是拍些照片 513 00:52:14,433 --> 00:52:17,100 如果您单独成功登顶 永远不会有人知道 514 00:52:17,183 --> 00:52:20,433 这是您希望的吗?您需要攀登证据 515 00:52:20,516 --> 00:52:21,725 您需要我 516 00:52:22,766 --> 00:52:24,975 我不需要任何人 你走吧 517 00:52:25,058 --> 00:52:27,891 就让我跟您一起攀登吧 您说什么我都照办! 518 00:52:33,016 --> 00:52:36,725 你来得太晚了 我早就不登山了 都结束了 519 00:52:36,808 --> 00:52:38,308 不 等一下 请别这样 520 00:52:38,391 --> 00:52:39,600 结束了 明白吗? 521 00:52:39,683 --> 00:52:40,516 - 可是… - 快走! 522 00:52:45,016 --> 00:52:46,183 好吧 523 00:53:05,850 --> 00:53:07,433 我知道您还在登山 524 00:53:07,516 --> 00:53:10,141 您不能阻止我跟您一起去 我会去的 您听见了吗? 525 00:53:10,225 --> 00:53:13,225 我今年冬天会在大本营等您 526 00:53:29,433 --> 00:53:32,600 长期以来 登山竞争就是爬上世界最高峰 527 00:53:33,183 --> 00:53:36,391 一旦成功登顶 你或许认为竞争就结束了 528 00:53:36,891 --> 00:53:38,141 但其实不然 529 00:53:40,100 --> 00:53:42,391 登山家总是能找到新的挑战 530 00:53:42,475 --> 00:53:45,225 如果没办法超越高度 他们就会选择最难的路线 531 00:53:45,308 --> 00:53:48,516 他们会追求速度 独自攀登 不带氧气 532 00:53:49,433 --> 00:53:51,016 总之 挑战永无止境 533 00:53:53,016 --> 00:53:55,350 人类在1963年从尼泊尔那边 征服珠穆朗玛峰 534 00:53:56,225 --> 00:53:57,558 1978年有人不带氧气登顶 535 00:53:58,683 --> 00:54:01,350 两年后 有人单独从诺顿雪沟登顶 536 00:54:09,350 --> 00:54:12,891 1985年冬天 长谷克服了危险了西南壁 537 00:54:14,016 --> 00:54:15,391 他再也没有回来 538 00:54:20,683 --> 00:54:23,225 所以冬季的西南壁依然未被征服 539 00:54:23,308 --> 00:54:26,433 羽生打算不带氧气瓶 一人攀登 540 00:54:28,433 --> 00:54:30,725 这是一次我绝对不会错过的探险 541 00:55:33,766 --> 00:55:36,391 - 天气预报怎么样? - 我们必须等着 542 00:55:36,475 --> 00:55:39,475 大风把云吹来 聚集在山顶 543 00:55:39,558 --> 00:55:40,891 很快就会再次下雪 544 00:55:40,975 --> 00:55:43,558 我们三天内走不了 或许四天 545 00:55:43,641 --> 00:55:46,766 还等再等一天让天气稳定下来 我们得等着 546 00:55:51,725 --> 00:55:54,683 您觉得登顶需要多久?一周吗? 547 00:55:54,766 --> 00:55:57,183 - 四天三夜 - 这可能吗? 548 00:55:57,266 --> 00:55:58,933 这是唯一可行的办法 549 00:56:06,725 --> 00:56:11,308 你知道单人攀登的规矩吗? 禁止沟通和干预 550 00:56:11,975 --> 00:56:15,350 你只管拍照 如果我遇到麻烦 你什么都不许做 551 00:56:15,850 --> 00:56:18,516 如果你遇到麻烦 也别指望我帮忙 明白吗? 552 00:56:18,600 --> 00:56:19,433 明白 553 00:56:23,600 --> 00:56:24,766 那好 晚安 554 00:56:35,933 --> 00:56:37,766 别对他这个人妄下结论 555 00:56:38,266 --> 00:56:40,766 他很快就来这里满八年了 556 00:56:40,850 --> 00:56:43,558 他已经准备了八年 这是他唯一的人生目标 557 00:56:44,058 --> 00:56:46,016 这次攀登对他来说意味着一切 558 00:56:46,100 --> 00:56:48,766 他不会让任何人阻碍他 559 00:56:48,850 --> 00:56:50,183 我不是有意… 560 00:56:50,266 --> 00:56:51,600 我知道 561 00:56:52,391 --> 00:56:53,850 幸好你来了 562 00:56:54,808 --> 00:56:56,141 他永远不会承认 563 00:56:56,225 --> 00:56:58,433 但如果他成功登顶 一定会需要你的照片 564 00:56:59,183 --> 00:57:00,683 但你跟他不一样 565 00:57:00,766 --> 00:57:02,641 你们俩有着不同的极限 566 00:57:02,725 --> 00:57:04,933 一定不要试图跟着他 567 00:57:05,016 --> 00:57:08,558 如果你没办法继续 那就停止 马上下来 568 00:57:08,641 --> 00:57:13,308 从7500米往上 如果缺氧 你会头疼 569 00:57:13,391 --> 00:57:15,308 难以继续攀登 570 00:57:16,016 --> 00:57:17,016 这很正常 571 00:57:18,350 --> 00:57:20,433 到了8000米以上 就进入了死亡区 572 00:57:20,516 --> 00:57:23,350 人的身体不具备 在那个高度生存的能力 573 00:57:23,933 --> 00:57:26,475 你必须抓紧时间 不然就回不来了 574 00:57:26,558 --> 00:57:27,516 明白吗? 575 00:57:28,183 --> 00:57:29,183 明白了 576 00:58:42,016 --> 00:58:42,975 你准备好了吗? 577 00:58:45,058 --> 00:58:46,058 你呢? 578 00:58:46,975 --> 00:58:47,975 应该是吧 579 00:58:49,725 --> 00:58:51,516 你的行为很冒险 580 00:58:52,058 --> 00:58:54,016 如果不冒险 那还有什么意义? 581 00:58:54,600 --> 00:58:58,350 你为什么要这么做? 长谷已经死了 竞争结束了 582 00:58:58,433 --> 00:59:00,766 你为什么非要跟着我? 583 00:59:00,850 --> 00:59:04,641 为了给杂志社拍照片吗? 还是那篇文章很值钱?为什么? 584 00:59:06,266 --> 00:59:07,475 肯定另有原因 585 00:59:09,266 --> 00:59:12,391 一旦尝到甜头 其他事就不重要了 586 00:59:14,100 --> 00:59:15,183 就是这样 587 00:59:23,475 --> 00:59:24,933 你是在这里找到的吗? 588 00:59:25,433 --> 00:59:28,475 那台相机是在珠穆朗玛峰上吗? 真的就是那台… 589 00:59:28,558 --> 00:59:31,516 你这些问题烦到我了 那台相机不是任何人的 590 00:59:33,350 --> 00:59:35,308 准备好你的背包 我们明天出发 591 01:07:29,016 --> 01:07:29,975 拜托 592 01:07:46,600 --> 01:07:47,516 羽生 593 01:08:35,558 --> 01:08:36,516 不是吧 594 01:08:43,308 --> 01:08:44,225 拜托 595 01:09:20,016 --> 01:09:21,850 羽生 你怎么样?睡得好吗? 596 01:09:21,933 --> 01:09:24,058 我很好 昨晚是安宁的一夜 597 01:09:24,141 --> 01:09:25,933 你太幸运了 这里昨晚刮了强风 598 01:09:26,016 --> 01:09:27,308 你还跟得上进度吧? 599 01:09:27,808 --> 01:09:29,600 我早上按计划6点出发 600 01:09:29,683 --> 01:09:30,850 如果天气稳定的话 601 01:09:30,933 --> 01:09:34,183 我应该能轻松经过军舰岩 天黑前到达灰塔 602 01:09:34,266 --> 01:09:37,600 好 如果计划有变跟我说一声 祝你好运! 603 01:10:45,350 --> 01:10:47,475 羽生 你能收到我的信号吗? 604 01:10:47,558 --> 01:10:49,183 能 什么事? 605 01:10:49,725 --> 01:10:51,475 天气要变了 606 01:10:51,558 --> 01:10:54,725 暴风雪正在南口形成 风速每小时200公里 607 01:10:54,808 --> 01:10:58,058 - 它朝你的方向去了 你最好别磨蹭 - 收到 608 01:11:02,141 --> 01:11:03,183 可恶! 609 01:13:10,766 --> 01:13:11,808 拜托! 610 01:13:13,975 --> 01:13:15,433 拜托 动起来啊! 611 01:14:38,391 --> 01:14:40,141 深町! 612 01:14:41,100 --> 01:14:43,100 喂!深町!醒醒! 613 01:14:43,183 --> 01:14:45,600 你怎么样?还能爬吗? 614 01:14:45,683 --> 01:14:48,641 - 别管我 - 别跟我争了 脱掉你的背包 615 01:14:48,725 --> 01:14:51,975 - 不要! - 把你的冰斧给我 它会碍事 616 01:14:52,058 --> 01:14:54,850 把你的冰镐脱掉 交给我! 617 01:14:54,933 --> 01:14:57,933 不行 那你就爬不上去了 你和我都会被困在这里! 618 01:14:58,016 --> 01:14:59,891 你抓紧了 不会有事的 619 01:15:59,475 --> 01:16:00,308 喝了吧 620 01:16:04,725 --> 01:16:06,266 对不起 都怪我 621 01:16:08,808 --> 01:16:10,600 喝了吧 你不能脱水 622 01:16:28,350 --> 01:16:30,141 你为什么救我? 623 01:16:30,641 --> 01:16:32,183 我们说好了互不干预 624 01:16:33,183 --> 01:16:36,100 你还没得救 下了山才算 625 01:16:36,183 --> 01:16:38,350 如果风暴不减的话 会很难下山 626 01:16:40,058 --> 01:16:41,141 所以就结束了吗? 627 01:16:42,516 --> 01:16:44,850 我们浪费了太多时间 机会转瞬即逝 628 01:16:45,641 --> 01:16:47,975 唯一的法子就是走黄色地带了 629 01:16:48,058 --> 01:16:50,558 不行 这种季节太冒险了 630 01:16:51,058 --> 01:16:52,558 而且岩石也很松脆 631 01:16:52,641 --> 01:16:54,766 你没有足够的绳子 这是… 632 01:16:55,266 --> 01:16:56,350 不可能了 633 01:16:57,766 --> 01:16:58,766 我们就停在这里吧 634 01:17:06,266 --> 01:17:07,391 把腿缩进来 635 01:17:22,308 --> 01:17:23,558 我是在这里找到的 636 01:17:23,641 --> 01:17:24,683 靠近山脊的地方 637 01:17:27,308 --> 01:17:28,308 那台相机 638 01:17:33,600 --> 01:17:36,683 我曾几次尝试从西南壁登顶 但均以失败告终 639 01:17:38,016 --> 01:17:42,350 去年冬天情况非常糟 过了灰塔之后 我迷了方向 640 01:17:43,058 --> 01:17:46,100 峰顶近在眼前 我却怎么都找不到路 641 01:17:47,183 --> 01:17:50,600 我筋疲力尽 想找一个地方歇歇脚 642 01:17:52,016 --> 01:17:53,016 他就在那里 643 01:18:22,516 --> 01:18:23,683 你觉得… 644 01:18:24,183 --> 01:18:27,308 你觉得他登顶了?那你会大失所望 645 01:18:28,058 --> 01:18:30,808 他最后一次是在8700米的高度被看到 646 01:18:31,766 --> 01:18:36,683 我在更高一点的地方发现了他 说不好他是要登顶还是要下山 647 01:18:36,766 --> 01:18:38,558 我们看看胶卷就知道了 648 01:18:44,016 --> 01:18:45,391 这重要吗? 649 01:19:35,183 --> 01:19:36,016 谢谢 650 01:19:37,891 --> 01:19:38,975 我们下山吧 651 01:19:42,850 --> 01:19:43,850 你小心一点 652 01:19:45,975 --> 01:19:49,641 暴风雪或许还会回来 过了诺顿雪沟之后 风力可能会加强 653 01:19:50,141 --> 01:19:51,516 这次我就帮不了你了 654 01:19:51,600 --> 01:19:53,141 等一下 你不会是要… 655 01:19:53,225 --> 01:19:56,600 你得在正午前到达山谷 别磨蹭 656 01:24:01,891 --> 01:24:02,850 你没事吧? 657 01:24:03,350 --> 01:24:05,391 没事 羽生回来没? 658 01:24:05,891 --> 01:24:06,891 还没有 659 01:24:06,975 --> 01:24:07,975 他成功登顶没有? 660 01:24:08,058 --> 01:24:11,725 我不知道 我们最后一次无线电联系 还是在昨天早上 661 01:24:12,225 --> 01:24:14,516 他当时打算攀登顶峰 听起来状况不错 662 01:24:14,600 --> 01:24:15,808 之后就没消息了 663 01:25:07,433 --> 01:25:08,683 感觉不对劲 664 01:25:09,308 --> 01:25:13,141 他或许被坏天气困住了 我们得等着 665 01:26:09,683 --> 01:26:10,683 再等一天吧 666 01:26:11,183 --> 01:26:12,016 就一天 667 01:26:12,516 --> 01:26:14,516 没有意义 结束了 668 01:26:15,391 --> 01:26:16,266 走吧 669 01:26:37,183 --> 01:26:38,975 他让我把这个给你 670 01:27:04,100 --> 01:27:07,058 如果你看到了这封信 就说明我没有回来 671 01:27:07,850 --> 01:27:09,141 相机你留着吧 672 01:27:10,058 --> 01:27:12,641 或许它能告诉你 你想知道的关于马洛里的事 673 01:27:12,725 --> 01:27:14,808 这样你就能完成自己的工作 674 01:27:14,891 --> 01:27:17,516 但如果你想知道他是否成功登顶 675 01:27:18,600 --> 01:27:20,100 我为何坚持攀登 676 01:27:21,683 --> 01:27:23,350 或许你不会找到答案 677 01:27:24,433 --> 01:27:26,391 既然你来了 心里一定有想法 678 01:27:27,391 --> 01:27:30,850 不论你是为何而来 是同一件事一直激励我攀登 679 01:27:32,266 --> 01:27:33,683 我不知道是什么 680 01:27:34,225 --> 01:27:38,141 我发现自己离不开攀登时 就不再问自己这个问题了 681 01:27:40,975 --> 01:27:44,100 有些人寻找生命的意义 但不包括我 682 01:27:44,933 --> 01:27:48,016 只有攀登让我觉得自己还活着 683 01:27:48,516 --> 01:27:50,725 所以我坚持到了最后一刻 684 01:27:51,891 --> 01:27:52,933 无怨无悔 685 01:29:25,433 --> 01:29:26,516 羽生说得对 686 01:29:27,266 --> 01:29:31,141 我知道了马洛里谜团的答案 但还不够 687 01:29:32,516 --> 01:29:34,475 为什么要攀登更高的地方? 688 01:29:34,975 --> 01:29:36,016 为什么要争当第一? 689 01:29:36,891 --> 01:29:39,600 为什么要赌上自己的性命? 为什么要做一件徒劳之事? 690 01:29:57,183 --> 01:29:58,475 我现在知道是为什么了 691 01:29:59,850 --> 01:30:01,558 那就是不需要理由 692 01:30:02,725 --> 01:30:05,350 对一些人来说 高山不是目标 而是路途 693 01:30:05,433 --> 01:30:06,850 山顶只是其中的一步 694 01:30:08,350 --> 01:30:10,975 一旦到达那里 就只能继续前行 695 01:34:14,725 --> 01:34:19,725 字幕翻译:杉山羽海